Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ponerse firme

  • 1 вытянуться

    сов.
    1) ( растянуться) estirarse, dar de sí, extenderse (непр.), alargarse

    рези́на вы́тянулась — la goma se estiró (dio de sí)

    2) разг. ( вырасти) crecer (непр.) vi; dar un estirón (fam.)
    3) ( выпрямиться) enderezarse

    вы́тянуться в стру́нку — ponerse firme (tieso)

    вы́тянуться во фронт — ponerse firme; ponerse como un palo

    лежа́ть вы́тянувшись — estar tendido

    4) ( расположиться по одной линии) extenderse (непр.), alargarse

    вы́тянуться вдоль доро́ги, вдоль реки́ — colocarse a lo largo del camino, a lo largo del río

    вы́тянуться в ряд — colocarse en fila

    ••

    лицо́ у него́ вы́тянулось — se le alargó (estiró) la cara

    * * *
    v
    1) gener. (âúïðàìèáüñà) enderezarse, (расположиться по одной линии) extenderse, (ðàñáàñóáüñà) estirarse, alargarse, dar de sì, tenderse
    2) colloq. (âúðàñáè) crecer, dar un estirón (fam.)

    Diccionario universal ruso-español > вытянуться

  • 2 струна

    струна́
    прям., перен. kordo.
    * * *
    ж.
    cuerda f (тж. перен. и спец.)

    чувстви́тельная струна́ — cuerda sensible

    натя́гивать стру́ны — poner las cuerdas, encordar (непр.) vt

    перебира́ть стру́ны — rasguear las cuerdas

    ••

    сла́бая струна́ — el punto flaco, flaco m, debilidad f

    знать чью́-либо сла́бую струну́ — conocer el (punto) flaco (de)

    заде́ть сла́бую струну́ — tocar en lo más vivo (el punto flaco)

    держа́ть в струне́ прост. — tener a raya, tirar de la rienda

    вы́тянуться в струну́ (струно́й) ( стать навытяжку) — cuadrarse, ponerse firme (tieso)

    * * *
    ж.
    cuerda f (тж. перен. и спец.)

    чувстви́тельная струна́ — cuerda sensible

    натя́гивать стру́ны — poner las cuerdas, encordar (непр.) vt

    перебира́ть стру́ны — rasguear las cuerdas

    ••

    сла́бая струна́ — el punto flaco, flaco m, debilidad f

    знать чью́-либо сла́бую струну́ — conocer el (punto) flaco (de)

    заде́ть сла́бую струну́ — tocar en lo más vivo (el punto flaco)

    держа́ть в струне́ прост. — tener a raya, tirar de la rienda

    вы́тянуться в струну́ (струно́й) ( стать навытяжку) — cuadrarse, ponerse firme (tieso)

    * * *
    n
    1) gener. cuerda
    2) liter. cuerda (тж. и спец.)
    3) mus. nervio

    Diccionario universal ruso-español > струна

  • 3 фронт

    фронт
    в разн. знач. fronto;
    идеологи́ческий \фронт ideologia fronto;
    наро́дный \фронт popola fronto;
    еди́ный \фронт сторо́нников ми́ра unueca fronto de pacamikoj;
    на \фронте en (milita) fronto;
    \фронтови́к frontarmeano;
    \фронтово́й fronta;
    \фронтова́я полоса́ fronta zono.
    * * *
    м.
    frente m (в разн. знач.)

    еди́ный, наро́дный фронт — frente único, popular

    идеологи́ческий фронт — frente ideológico

    хозя́йственный фронт — frente económico

    трудово́й фронт — frente de trabajo

    ••

    широ́ким фронтом — en gran escala

    переме́на фронта — cambio de orientación (de conducta)

    борьба́ на́ два фронта — lucha en dos frentes (en dos direcciones)

    стать (вы́тянуться) во фронт — ponerse firme

    * * *
    м.
    frente m (в разн. знач.)

    еди́ный, наро́дный фронт — frente único, popular

    идеологи́ческий фронт — frente ideológico

    хозя́йственный фронт — frente económico

    трудово́й фронт — frente de trabajo

    ••

    широ́ким фронтом — en gran escala

    переме́на фронта — cambio de orientación (de conducta)

    борьба́ на́ два фронта — lucha en dos frentes (en dos direcciones)

    стать (вы́тянуться) во фронт — ponerse firme

    * * *
    n
    1) gener. frente (в разн. знач.)

    Diccionario universal ruso-español > фронт

  • 4 вытянуться во фронт

    v
    gener. ponerse como un palo, ponerse firme

    Diccionario universal ruso-español > вытянуться во фронт

  • 5 вытянуться в струнку

    Diccionario universal ruso-español > вытянуться в струнку

  • 6 вытянуться в струну

    v
    gener. cuadrarse, ponerse firme (tieso; стать навытяжку; струной)

    Diccionario universal ruso-español > вытянуться в струну

  • 7 стать во фронт

    n
    gener. (вытянуться) ponerse firme

    Diccionario universal ruso-español > стать во фронт

См. также в других словарях:

  • ponerse firme — mostrar carácter y convicción; no ceder el punto; expresar personalidad y capacidad de decisión; cf. sacar pechito, pararse bien parado en los pies, ponerse; la despedí; tuve que ponerme firme no más , no aguantes, ponte firme y dile a tu jefe… …   Diccionario de chileno actual

  • ponerse — 1. tornar; llegar a ser; transformarse; cf. volverse; ponerse firme, ponerse denso, ponerse pesado; se ha puesto bien idiota el Manuel últimamente; le ha prohibido a la María que haga biodansa porque dice que le van a puro correr mano en esas… …   Diccionario de chileno actual

  • firme — verdad; realidad; la cruda verdad; cf. en serio, la dura, la firme, contar la firme; dime la firme: ¿te acostaste con la Carmen sí o no? , es mejor contar la firme al tiro; si la contai después, ya nadie te va a creer ninguna cosa , si vas a… …   Diccionario de chileno actual

  • pararse bien parado en los pies — ser asertivo; auto afirmarse; no permitir abuso; expresarse claramente a favor propio; cf. ponerse firme, ser bien hombrecito para sus cosas, sacar pechito, cantarlas claritas, estar bien parado sobre los pies, pararse en la hilacha, parado,… …   Diccionario de chileno actual

  • cuadrar(se) — Sinónimos: ■ ajustar, conformar, concordar, armonizar, adecuar, encajar ■ gustar, agradar, convenir, complacer ■ plantarse, ponerse firme, erguirse, enderezarse …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • enjarcarse —   ponerse bravo, adoptar una actitud firme. Introducirse …   Diccionario de Guanacastequismos

  • Pie — (Del lat. pes, pedis.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Parte inferior articulada del extremo de la pierna del hombre que se apoya en el suelo y le permite caminar y mantenerse derecho: ■ el zapato le hace daño en el pie derecho. 2 ZOOLOGÍA… …   Enciclopedia Universal

  • Café (todos) — Wikipedia:Café (todos) Saltar a navegación, búsqueda Atajos WP:C …   Wikipedia Español

  • Cabeza — (Del lat. vulgar capitia < lat. caput, itis.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte superior del cuerpo humano y superior o anterior del de muchos animales, donde residen los principales centros nerviosos y los órganos de los sentidos. 2… …   Enciclopedia Universal

  • plantar — I (Derivado de planta.) ► adjetivo ANATOMÍA De la planta del pie. II (Del lat. plantare.) ► verbo transitivo 1 AGRICULTURA, BOTÁNICA Meter una planta en tierra para que arraigue: ■ ha plantado una magnolia en el jardín. 2 …   Enciclopedia Universal

  • cuadrar — (Del lat. quadrare, hacer cuadrado.) ► verbo transitivo 1 Dar forma cuadrada a una cosa: ■ cuadró la masa para hacer una tarta. ► verbo intransitivo 2 coloquial Resultar agradable o conveniente: ■ tu carácter no cuadra con el suyo. SINÓNIMO …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»